21 Feb 2016

John Keats "Ode on a Grecian Urn"


Analysis
Stanza I.
Stanza I begins slowly, asks questions arising from thought and raises abstract concepts such as time and art. The comparison of the urn to an "unravish'd bride" functions at a number of levels. It prepares for the impossisbility of fulfillment of stanza II and for the violence of lines 8-10 of this stanza. "Still" embodies two concepts--time and motion--which appear in a number of ways in the rest of the poem. They appear immediately in line 2 with the urn as a "foster" child. The urn exists in the real world, which is mutable or subject to time and change, yet it and the life it presents are unchanging; hence, the bride is "unravish'd" and as a "foster" child, the urn is touched by "slow time," not the time of the real world. The figures carved on the urn are not subject to time, though the urn may be changed or affected over slow time. 

The urn as "sylvan historian" speaks to the viewer, even if it doesn't answer the poet's questions (stanzas I and IV). Whether the urn communicates a message depends on how you interpet the final stanza. The urn is "sylvan"--first, because a border of leaves encircles the vase and second because the scene carved on the urn is set in woods. The "flowery tale" told "sweetly" and "sylvan historian" do not prepare for the terror and wild sexuality unleashed in lines 8-10 (another opposition); the effect and the subject of the urn or art conflict. Is it paradoxical that the urn, which is silent, tells tales "more sweetly than our rime"? Twice (lines 6 and 8) the poet is unable to distinguish between mortal and immortal, men and gods, another opposition; is there a suggestion of coexistence and inseparableness in this blurring of differences between them? 

With lines 8-10, the poet is caught up in the excited, rapid activities depicted on the urn and moves from observer to participant in the life on the urn, in the sense that he is emotionally involved. Paradoxically, turbulant dynamic passion is convincingly portrayed on cold, motionless stone.

Paradox and opposites run through the rest of the poem. As you read and reread the poem, you should become aware of them.




Stanza II.
The first four lines contrast the ideal (in art, love, and nature) and the real; which does Keats prefer at this point? What is the paradox of unheard pipes? Is this an oxymoron?

The last six lines contrast the drawback of frozen time; note the negative phrasing: "canst not leave," "nor ever can," "never, never canst" in lines 5-8. Keats says not to grieve; whom he is addressing--the carved figures or the reader? or both? Then he lists the advantages of frozen time; however, Keats continues to use negative phrasing even in these lines: "do not grieve," "cannot fade," and ""hast not thy bliss." Keats may have made a mistake, or there may be a reason for this negative undertone, a reason which will become clear as the poem continues.



Stanza III.
This stanza recapitulates ideas from the preceding two stanzas and re-introduces some figures: the trees which can't shed leaves, the musician, and the lover. Keats portrays the ideal life on the urn as one without disappointment and suffering. The urn-depicted passion may be human, but it is also "all breathing passion far above" because it is unchanging. Is there irony in the fact that the superior passion depicted on the urn is also unfulfillable, that satisfaction is impossible?

How does he portray real life, actual passion in the last three lines? Which is preferable, the urn life or real life? Note the repetition of the word "happy." Is there irony in this situation?


Stanza IV.
Stanza IV shows the ability of art to stir the imagination, so that the viewer sees more than is portrayed. The poet imagines the village from which the people on the urn came. In this stanza, the poet begins to withdraw from his emotional participation in and identification with life on the urn.

This stanza focuses on communal life (the previous stanzas described individuals). What paradox is implicit in the contrast between the event being a sacrifice and the altar being "green"? between leading the heifer to the sacrifice and her "silken flanks with garlands drest"?

In imagining an empty town, why does he give three possible locations for the town, rather than fix on one location? Why does he use the word "folk," rather than "people"? Think about the different connotations of these words. The image of the silent, desolate town embodies both pain and joy. How is it ironic that not a soul can tell us why the town is empty and that the vase communicates so much to the poet and so to the reader? Is this also paradoxical?

In terms of the theme of pain-joy, what is Keats saying in lines 1-4, which describe the procession? in the rest of the stanza which describes the desolate town? Is he describing a temporary or a permanent condition?

Is the viewer, who is the poet as well as the reader, pulled into the world of the urn?


Stanza V.
The poet observes the urn as a whole and remembers his vision. Is he emotionally involved in the life of the urn at this point, or is he again the observer? What aspect of the urn is stressed in the phrases "marble men and maidens," "silent form," and "Cold Pastoral"?

Is there a paradox in the phrase "Cold Pastoral"?

Yet the poet did experience the life experienced on the urn and comments, ambiguously perhaps, that the urn "dost tease us out of thought / As doth eternity." Is this another reference to the "dull brain" which "perplexes and retards" ("Ode to a Nightingale")? Why does Keats use the word "tease"? By teasing him "out of thought," did the urn draw him from the real world into an ideal world, where, if there was neither imperfection nor change, there was also no real life or fulfillment? Or, possibly, was the poet so involved in the life of the urn that he couldn't think? Was the urn an escape, however temporary, from the pains and problems of life? One thing that all these suggestions mean is that this is a puzzling line.

In the final couplet, is Keats saying that pain is beautiful? You must decide whether it is the poet (a persona), Keats (the actual poet), or the urn speaking. Are both lines spoken by the same person, or does some of the quotation express the view of one speaker and the rest of the couplet express the comment upon that view by another speaker? Who is being addressed--the poet, the urn, or the reader? Are the concluding lines a philosphical statement about life or do they make sense only in the context of the poem? Click here to read the three versions of the last two lines.

Some critics feel that Keats is saying that Art is superior to Nature. Is Keats thinking or feeling or talking about the urn only as a work of art? Your reading on this issue will be affected by your decision about who is speaking.

No matter how you read the last two lines, do they really mean anything? do they merely sound as if they mean something? or do they speak to some deep part of us that apprehends or feels the meaning but it is an experience/meaning that can't be put into words? Do they make a final statement on the relation of the ideal to the actual? Is the urn rejected at the end? Is art--can art ever be--a substitute for real life?

What, if anything, has the poet learned from his imaginative vision of or daydream participation in the life of the urn?

Explanation Of Ariel Poem By Sylvia Plath


"Ariel," the title poem of Sylvia Plath’s posthumous volume of the same name is one of her most highly regarded, most often criticised, and most complicated poems. The ambiguities in the poem begin with its title, which has a three fold meaning. To a reader uninformed by Plath’s biography "Ariel" would probably most immediately call to mind the "airy spirit" who in Shakespeare’s The Tempest is a servant to Prospero and symbolizes Prospero’s control of the upper elements of the universe, fire and air. On another biographical or autobiographical level, "Ariel," as we know from reports about the poet’s life, was the name of her favorite horse, on whom she weekly went riding. Robert Lowell, in his forward to Ariel, says, "The title Ariel summons up Shakespeare’s lovely, though slightly chilling and androgynous spirit, but the truth is that this Ariel is the author’s horse." Ted Hughes, Plath’s husband, adds these comments,

ARIEL was the name of the horse on which she went riding weekly. Long before, while she was a student at
Cambridge (England), she went riding with an American friend out towards Grantchester. Her horse bolted, the stirrups fell off, and she came all the way home to the stables, about two miles, at full gallop, hanging around the horse’s neck.

These two allusions, to The Tempest and to her horse "Ariel," have often been noticed and pointed out, with the emphasis, from a critical perspective, being placed on the biographical referent. But there is another possible referent in the title of the poem which no one has yet noted, although the poet, apparently, went out of her way to make reference, even obvious reference, to it. I refer to "Ariel" as the symbolic name for Jerusalem. "Ariel" in Hebrew means "lion of God." She begins the second stanza of the poem with the line "God’s lioness," which seems to be a direct reference to the Hebrew or Jewish "Ariel."

Plath’s obsession with Judaism and the Jewish people is clearly indicated in many of her poems.

[….]

Indeed, some of the imagery which informs the passage concerning "Ariel" in the Book of Isaiah (29:1-7) appears to have been drawn on directly by Plath for her imagery in her poem "Ariel." In Isaiah 29-5-6 we read,

And in an instant, suddenly,
You will be visited by the Lord of hosts
With thunder and with earthquake and great noise,
With whirlwind and tempest,
And the flame of a devouring fire

In short, then, the poet seems to be combining these three references to "Ariel" in her poem, and creating a context where each of the possible meanings enriches the others. She even seems to imply this when she says, in the second stanza, "How one we grow." Each of the three "Ariel’s" contributes its part to the totality of the poem, and each of them merges into the others so that, by the end of the poem, they are all "one."

Now, of these three references to "Ariel," the two that seem most fruitful in terms of an analysis of the poem appear to be the autobiographical and the Biblical In terms of the autobiographical overtones, the poem can be seen as what apparently it is in fact—an account of the poet’s going for a ride on her favorite horse. Each of the details she mentions with respect to the ride (at least through the first six stanzas) can be seen as exact reporting of what it is like to ride a horse. The last five stanzas of the poem obviously move beyond the literal telling of taking a horseback ride and move into something which partakes of the mystery whereby the rider experiences something of the unity which is created between horse and rider, if not literally, at least metaphorically. This change in the theme of the poem is signaled both by a change in tone and by a change in technique, and specifically by the break in the rhyme scheme.

In talking of the rhymes in Plath’s poetry, John Frederick Nims points out that in The Colossus, Plath’s first book, she chooses to rhyme "atonally" using one of several variations:

The same vowel-sound but with different consonants after it: fishes-pig-finger-history; worms-converge. Different vowel-sounds but with the same final consonant: vast-compost-must; knight-combat-heat (this is her most characteristic kind of rhyme in The Colossus). Unaccented syllable going with accented or unaccented: boulders-wore: footsoles-babel. She considers all final vowels as rhyming with all others: jaw-arrow-eye (perhaps suggested by the Middle-English practice in alliteration). Or she will mate sounds that have almost anything in common: ridgepole-tangle-inscrutable.

Nims goes on to say,

In Ariel, the use of rhyme is very different. In some poems it is ghostlier than ever. But more often it is obvious: rhyme at high noon. The same sound may run on from stanza to stanza, with much identical rhyme. "Lady Lazarus" illustrates the new manner. The poem is printed in units of three lines, but the rhyme is not in her favorite terzarima pattern. Six of the first ten lines end in an n-sound, followed by a sequence in long e, which occurs in about half of the next twenty-two lines. Then, after six more a’s, we have l’s ending eleven of fourteen lines, and then several r’s, leading into the six or more air rhymes that conclude the sequence. Almost Skeltonian: the poet seems to carry on a sound about as long as she can, although not in consecutive lines.

Now up to the seventh stanza of the poem (and continuing on through the remainder of the poem once the transitions has been made in the seventh stanza, "White / Godiva, I unpeel— / Dead hands, dead strigencies"), the rhyme scheme has been, for the most part, "regular" in terms of the slant rhymes Nims has suggested, each stanza having two lines which rhyme, given Plath’s approach to rhyme. "darkness" / "distance," "grow" / "furrow," "arc" / "catch," "dark"

/ "Hooks," "mouthfuls" / "else," "air" / "hair," "I" / "cry," "wall" / "arrow," and "drive" / "red." It is true that the rhymes do not all fit the categories Nims has set forth, although some of them do. Where the rhymes do not fit his scheme, another scheme, equally justifiable, could be suggested—one which the poet apparently used equally often, here as well as in other poems in Ariel. For instance, in the case of the rhymes "darkness" / "distance," the rhyme works on the duplication of the initial "d’s" and the final "s’s"; in "arc" / "catch," "arc" ends in the consonant "c" which is picked up as the initial letter in "catch" (also the sequence "ac" in "arc" is reversed in "catch" to "ca"); the "k" in "dark" and "Hooks" carries the rhyme for the lines ending in these two words; in the "wall" / "arrow" rhyme Plath has apparently worked the words so that the letters of the one word become inverted and duplicated backwards in the letters of the other, thus "w" begins "wall" and ends "arrow" and the double "1" in "wall" is duplicated by the double "r" in "arrow," each of the double consonants following the vowel "a"; and the initial "d" of "drive" goes with the final "d" of "red," and so forth.

But, to show the change in theme in the Godiva stanza, Plath breaks the rhyme within the stanza itself, while, and at the same time, she joins this transitional stanza to what has gone before and to what will follow by interlocking its rhyme with the dangling or unused line in both the preceding and following stanzas. Thus "heels" from the preceding stanza is made to rhyme with "unpeel" in the Godiva stanza, and "seas" of the following stanza is made to rhyme with "stringencies." The unity of the poem as a whole has thus been maintained while the shift in its theme is signaled both thematically and structurally by a shift in the rhyme scheme.

In addition to this rather complex patterning of rhyme, Plath also has her own alliterative-devices to bind together individual lines and, at times, larger units of her poems. In "Ariel," for instance, we find lines like, "Pour of tor and distances," "Pivot of heels and knees," and "Of the neck I cannot catch." In each of these lines, the internal rhyme ("pour" / "tor") or the alliteration ("cannot catch") or the assonance ("heels and knees") creates a kind of music which takes the place of exact or even slant rhyme.

[….]

On at least two other occasions, then, Plath has set forth similar experiences to the one she details in "Ariel," and in each case she has communicated her experience in terms of horses and horseback riding. All demonstrate a desire to have her reader feel, if not see, the unities of the interconnected emotions which she is attempting to express in these poems. Particularly in "Ariel," she is careful to link the thematic and rhyme devices already mentioned to an overall structure which suggests the special kind of fusions that she intends. The poem is written in three line stanzas, and, in the sense that two of the lines in each stanza rhyme, the poem might be considered to fall into a loose terza rima. Another way in which the form works to complement the meaning is in the stanzaic form itself. The very fact that the stanzas are tri-fold parallels the tri-fold allusions to horse, Ariel in Shakespeare, and "Ariel" as a reference to Jerusalem, Therefore, the stanzaic structure as well as the structure of the individual stanzas corroborates the theme of the poem.

But perhaps the most important structural, as well as thematic, line in the poem is the last line, which is also the final stanza of the poem. This line is important in a three-fold way: first, the "ro" of "cauldron" is inverted to "or" in "morning," thus continuing the duality of the double, and here internal, rhyme that occurs throughout the poem, but at the same time tightening the rhyme even further into the space of a single line; second, the words "eye" and "morning," carrying as they do the overtones of "I" and "mourning," at once incorporate the personal activity (riding a horse) with the communal concern of the Biblical passage (where "Ariel" comes to signify the whole history of the Hebrew race and the suffering, the "mourning" so immediately identified with that history); and, thirdly, the word "cauldron" mixes all of the foregoing elements together into a kind of melting pot of emotion, history and personal involvement. Thus, the poem takes on the richness and complexity we have come to expect from the poet, and, not without reason, stands as the title poem of the book. As A. Alvarez has said, "The difficulty with this poem lies in separating one element from another. Yet that is also its theme." Indeed, Plath seems to have always had a similar difficulty in separating one element of her life from another. But, that, too, was also, and always, her theme.

Explanation Of the Poem 'Morning Song By Sylvia


This poem is part of the collection Ariel and it is considered part of the so called Confessional poetry, a kind of poetry drafted by a group of poets of the fifties of the twentieth century in which Sylvia Plath has been framed and which works are composed in a mode of verse that reveals the poet's personal problems in a very frankly way. Long time it has been considered as a characteristic of the collection the theme of suicide, as a hint of the intimate subjects dealt with in the poems, but as in the previous research of this paper has been stated, death poems were not part of this collection, being the poems that express ideas on death not part of the original selection made by Plath before dying.

.

The poem is composed in free verses; it does not seek a regular metre and rhyming scheme. It is composed by six stanzas of three verses each.



The first stanza begins with the word love, which is a good hint of the theme of the poem. It is, the birth of Sylvia's son and the feelings she experiments because of her maternity. This word, love, it is said to be the reason of the baby's coming to the world. This coming, the sense of movement of the action, is compared with that of a watch, as an object that starts working at a certain point, in the life of a person this certain point can be the moment of the birth. This mentioned watch is a gold watch, the adjective gold gives an idea of the importance of the concept compared to it, in this case the newborn. And the word fat, referring to this watch, alludes to the baby's shape, being babies often tubby and rounded in their shape when they are born. In the second verse Plath tells the moment the midwife slaps the footsoles of the baby, when babies are born, the midwifes or the doctors that help in the childbirths usually snap the baby's buttocks or, in this case, the footsoles to help them breath as they start crying. In the poem, this crying, described as bald, sets the moment the new person has come to the world. This idea is described as “[…] took its place among the elements”. Being these elements interpreted as the elements that compose the world, the natural elements, and, they may be as well, the elements human beings have created to conform the world as it is nowadays, or as it was in that moment of history when Sylvia Plath lived.

The second stanza describes how the arrival of the new born has been welcomed. The first verse talks about the echoes of the voices of the parents magnifying his arrival, these words give idea of the happiness brought to them by the birth. The child is described as “new statue in a drafty museum”, his nakedness is compared to a statue, this image can be easily evoked by the reader. The naked body of a baby, so delicate and soft, is comparable with the perfection of the statues chiselled by crafty sculptors. This image of the delicate baby is the cause of the parent's worries, of the end of the safety felt before the new born's arrival, because of the responsibility on the new person good development and growing. So Sylvia says they stand as blankly walls, just staring around the baby, expectant.

The third stanza begins comparing Sylvia's motherhood with the breaking of the clouds in rain. The rain, stated as a mirror which reflects the disappearing of the clouds themselves; extinction made by the action of raining and the blow of the wind. This expression may express the idea of motherhood not as a condition of possession by the mother. The baby belongs to the world, to itself, to the elements which surround his life in the world.

In the fourth stanza the worry of the mother as the baby sleeps is expressed. The breath of the baby is described as “moth-breath”, this comparison gives an idea of the speed and regularity of the baby's breath as it sleeps. As moths are characterized by the fast and constant movement of their wings and are nocturnal insects. Therefore, the movement of these insects is compared with the rhythm of the breath of the baby at night when it is sleeping. This breathing, expressed as a flying is described as flickering among “the flat pink roses”. These flat pink roses may be the decoration of the wall papers of the room where the baby sleeps as they are described as flat and walls are the limits of the rooms and the breathing, as the moths flying, collides with the limits of the room where it is taking place or as the verse says “Flickers among” them. The mother's worry and attention is expressed when she says that she wakes to listen to this breath and the sound that comes to her is said to be like the sound of the sea that moves in her ears. This description of the sound gives idea of the rhythm of the breathing, similar to the sound of the sea.

In the penultimate stanza the characteristic mother's state of alert is expressed when she says that if she hears a cry of her baby she stumbles from bed, in a clumsy way, being his clumsiness reflected by the composed term cow-heavy, and described as floral surely referring this term, floral, to the print of her Victorian nightgown. The mouth of the baby as it cries is described as a cat's mouth, this comparison may be because of the similarity of the baby's lament, surely longing for food, with that of the baby cat drawing for its mother attention. The last verse of this stanza links with the first verse of the next one and starts describing the moment of the daybreak

This last stanza as I said before links with the previous one where the window is mentioned. In this stanza it is said that the window square whitens, the day light is coming and in a poetic way she describes how the night ends by saying that it “swallows its dull stars”. The she describes the beginning of the baby's day. It starts babbling. This is a description of the baby's attempts to produce sounds, something characteristic of humans before we learn how to speak. These sounds are described as “The clear vowels rise like balloons”. The first sounds babies produce are most of all vowels. And the description of their production and heard like the rising of balloons in the air give clear idea of the constancy and intensity of the rising of these sounds.

Explanation Of Poem 'The Arrival Of The Bee Box


The first stanza of "The Arrival of the Bee Box" provides, in some measure, a corrective to the excesses and exaggerations of "The Bee Meeting." The speaker is now able to answer her own earlier question about the box; in fact, overcoming her former passivity, she even takes responsibility for it, "I ordered this, this clean wood box." Seeing it more clearly in her present state of mind, it is no longer the long, white virgin’s coffin feared to be for her but a prosaic "clean wood box" that she herself owns. As if to demonstrate the unequivocal reality of the box, she says it is "Square as a chair and almost too heavy to lift." The choice of "chair," the classroom philosopher’s favorite object for exhibiting the "real," is good humored and appropriate. Further, the rhyming phrase, "square as a chair," gives aural substance to the box, and the word "square" suggests honesty, directness, and exactitude. In three words, then, she has overturned the hallucinatory tone of the first poem.

Yet her fine control over words diminishes rapidly, and she concocts a quick succession of odd metaphors for the box--"I would say it was the coffin of a midget / Or a square baby." The subjunctive "I would" testifies that she is aware even before she generates them that her metaphors are contrived. These self-conscious tropes preview the numerous metaphors and similes that this poem will hazard. Even when she claims to leave off making metaphors, she slips immediately into another sort of verbal play, "I would . . . were there not such a din in it." The humming sound created by the three short i’s of "din in it" attests to irrepressible linguistic production. But the difference between "The Arrival of the Bee Box" and "The Bee Meeting" is that here the speaker remains fully aware that she is using poetic language to shape her experience.

In fact, one could read this as a poem about poetic language. If the box represents form and the clamor inside of it represents content, then "The Arrival of the Bee Box" may best be read as a poem in which the speaker explores the relationship between her "asbestos gloves" and her incendiary subject matter. In this view, the two aborted metaphors, the coffin of the midget and the square baby, can be understood as descriptions of poetic content that becomes malformed or remains undeveloped when cramped into conventional structures. In this sense, her first attempts to describe the box were accurate. "The box is locked" because its contents are "dangerous," yet the speaker "can’t keep away from it." As she examines the box and considers opening it, she is faced with the threat that what is inside may destroy her.

This is a box she has approached elsewhere in her poetry. In each case it seems to represent the conflict between rigid outer forms and a suppressed inner life. It is, of course, the long, white box she fears in "The Bee Meeting" that will trap her in a premature grave; but it is also the hive box in an earlier poem, "The Beekeeper’s Daughter" (118). There, in a line she will recycle for "The Arrival," the daughter of the beekeeper, like the present speaker, tries to look into the box: "Kneeling down / I set my eye to a hole-mouth and meet an eye / Round, green, disconsolate as a tear." The eye of the daughter recognizes in the eye of the queen bee a reflection of her own dejection. Both are isolated by their special bond to the father/beekeeper and trapped by structures of power in which they are defined completely by their relation to him. Here, however, the bees are "furious" rather than disconsolate, and she can see nothing of them. When the effort to see fails, "I put my eye to the grid. / It is dark, dark," she must take recourse in listening, "I lay my ear to furious Latin." Here again, as in "Words heard," the persona finds her own voice by hearing the voices of others.

Naturally, then, she begins to create metaphors for the sound in an attempt to understand it. Over the course of the next three stanzas she proposes three analogies for the contents of the bee box, each one an image of power and oppression. First it reminds her of "the swarmy feeling of African hands / Minute and shrunk for export, / Black on black, angrily clambering." Here her role in relation to the box is that of slave trader or colonizing exporter. The power of the colonizer (exporter/poet) over the colonized (African hands/poems) results in the diminution of the latter, which are "Minute and shrunk for export"; the contents of the box are once again imagined as dwarfed and deformed as the whole notion of containment through forms is repeatedly called into question. The bees (and, we can infer, the poems) resent their captivity and agitate to escape. In this analogy, she is right to feel that the bees are dangerous. Next "It is like a Roman mob, / Small, taken one by one, but my god, together!" Echoing again that line from "The Beekeeper’s Daughter," she says, "I lay my ear to furious Latin." Relinquishing power over this mob because she cannot understand them, she admits, "I am not Caesar." Almost inadvertently, these first two metaphors for the din in the box employ exemplary instances from history of domination: the slave trade, white colonization of non-white countries, and autocracy. These political structures, then, are related to the formal structure that controls and contains content. This is the role she rejects in claiming not to be Caesar. Finally, she tries to speak more directly, but even this effort produces a metaphor: "I have simply ordered a box of maniacs." This line is a continuation of her preceding disclaimer: I am not a tyrant who wants to dominate the bees; I simply ordered a bee hive, but it has turned out to be more than I bargained for. Further, however, it too offers a metaphor of power relations--the mental asylum--this time one that the speaker can perhaps identify with more easily since, in "The Bee Meeting," she felt herself becoming the maniac in the box.

Realizing now that she is obliged to the box at least for the night, she senses the danger she is in and toys first with the idea of abdicating her power, "They can be sent back" (the passive voice construction is not accidental), then immediately with the idea of exerting it, "They can die, I need feed them nothing, I am the owner." Clearly, the poem views such power as corrupting, for as soon as she assumes the position of authority ("I am the owner"), she becomes aware of her total control ("They can die").

Fortunately for the bees, the role of autocrat is not one she relishes; thus, instead of executing her control over them, she wonders "how hungry they are"--a line that reveals she is probably not capable of withholding food from them. (Even the syntax of the line that proposes not to feed them is contorted to throw emphasis on the likelihood that she will care for them: the affirmative phrase "I need feed them" comes first and then, as an unconvincing afterthought, the negative word "nothing.") Indeed, she would like to feed them, or better, to set them free, but she cannot tell how they will treat her if they are liberated. Turning again to the protective myth of Daphne, she tries to imagine freeing them without harm to herself: "I wonder if they would forget me / If I just undid the locks and stood back and turned into a tree. . . . / They might ignore me immediately." These lines are actually quite strange. She does not wonder if the bees will attack her but if they will "forget" her, as though her connection to them is more profound and binding than that of a customer who has just purchased a hive. Likewise, the choice of the word "immediately" suggests a concern with duration rather than with the imminent event of their assault. This language also indicates that she has some prior connection to the bees. In the reading I am pursuing, this connection parallels a career of writing that shuts up her imaginative vitality in rigid forms. The bees, then, represent her own repressed feelings, and she dreads the possibility of being overcome by her own memories and outrages. Would she ever be able to forget the slights and injustices? Would the feelings immediately consume her? The "unintelligible syllables" causing the commotion in the box are the sounds of her own anger and fury, and it is her inability to articulate an outrage that she can nevertheless hear that "appalls [her] most of all."

The allusion to Daphne in this poem is not merely an image for the speaker’s isolated problem; rather it represents other women as well. She recognizes precedents for the metamorphosis: "There is the laburnum, its blond colonnades, / And the petticoats of the cherry." Here for the first time she detects the traces of other women in these trees, their blondness and their petticoats. To refuse the metamorphosis is to attempt to remain in the world as she is, an extremely vulnerable position for a woman (even more so for a woman writer). It necessitates protective gear that is hardly less alienating than bark and leaves, a "moon suit and funeral veil." Moreover, the gear that is meant to protect her human vulnerability seems instead to dehumanize her (the moon suit suggests her strangeness).

In a last effort to find a way to release the bees without risking injury, she reasons that since she is "no source of honey," they have no cause to attack her. Yet she overlooks the irony that whoever liberates the bees must inevitably be exposed to danger. This point is conveyed through the verbal play on "honey" and "sweet": "I am no source of honey / So why should they turn on me? Tomorrow I will be sweet God, I will set them free." Ironically, by being sweet she will be like the honey that the bees are after; in fact, it is her sweetness--her desire to help and her willingness to release the bees--that makes her so vulnerable. On all levels of the poem, the beekeeper opening the box, the woman giving vent to repressed emotions, or the poet uncovering her real subjects, the liberator will likely get hurt.

"The Arrival of the Bee Box" is the only poem in the sequence that exceeds the five-line stanza pattern. It closes with an extra line--significantly, a line about form that the form of the poem is not able to contain--that asserts "The box is only temporary." This final utterance not only announces the inevitable displacement of the box but also outstrips the formal boundaries set by the poem (and the sequence). The speaker will release the bees. The content will exceed the form. More important, of course, the hand that penned the apocalyptic last line will remove its asbestos glove.

Explanation Of Poem The Bee Meeting By Sylvia


In the first poem, "The Bee Meeting" (211-12) the speaker finds herself in the midst of other people. The long, Whitmanian lines sprawl horizontally to accommodate the crowd of villagers, "The rector, the midwife, the sexton, the agent for bees" and later "the butcher, the grocer, the postman, someone I know." There may be a pun in the title of this first poem (and in the running title for the sequence) since the word "bee" itself refers to a group of neighbors. In an interesting etymological loop, the word "bee," meaning a meeting of neighbors who unite their labors for the benefit of one of their number (as in a barn raising bee or a quilting bee), is an allusion to the social character of the insect. This sense of "bee" may account for the fact that the villagers all appear to be doing something specifically to or for the speaker and may qualify the speaker’s paranoid response to their attentions toward her.


The place and time of the meeting suggest that the speaker is at a transitional stage. She meets the townspeople "at the bridge," a symbolic place of connection between divided locales and, therefore, a site of change. The way the speaker is dressed confirms the time of the year is summer, a season traditionally associated with the final harvest that precedes decline. Further, the sequence itself moves from summer to winter--and even beyond since the final poem promises spring. Many readers are fond of emphasizing that Plath’s Ariel began with the word "love" and ended with the word "spring" (Poems 14-15), but none has stressed the significance of summer in this culminating sequence. She began the Bee poems shortly after moving to the country cottage she had dreamed of, giving birth to her second child, losing her husband to another woman, seeing her first book of poems in print, and finding a publisher for her first novel. Clearly, the new volume of poetry would reap the sweet and bitter fruits of these recent events. The Bee poems assess the speaker’s relation to her neighbors, children, husband, other women, and herself, as well as her place in history. The summer season hints that one phase of her life is ending, and so it is an appropriate time for reevaluation and change.

The most distinctive feature of "The Bee Meeting" is its gothic tone. If this is a poem about transition, then the speaker finds change extremely disorienting--even nightmarish. The speaker’s paranoia is conveyed through her confused and incessant questions, inability to recognize familiar people, stuttering repetitions, monstrous personifications, and obsession with violence and death. Likewise, the bizarre setting is created through imagery and metaphors of violence, a mixed atmosphere of the ritual, the carnival, and the funeral, and mythic allusions. These elements are intensified rhetorically with alliteration, assonance, and dissonance. Noticeably, then, the formal features that lend the poem its gothic tone are the staples of Plath’s poetics of excess. In this expressionistic landscape the speaker must begin to puzzle out her relationship to others. Significantly, the task demands that she control her overactive imagination, that is, that she see through the thematic and rhetorical trappings of excess that she herself has contrived.

The poem opens and closes with questions and is riddled with questions throughout. Of the eleven stanzas, all but two have at least one question and most have more. Through much of the poem, the speaker tries to answer them herself; but when the last line closes the poem with yet another question, obviously it cannot be answered (at least not within this poem). Consequently, it is the one inquiry in the poem that is not punctuated with a question mark as though the atmosphere of enigma and uncertainty has been naturalized in this perplexing setting, and the interrogative is now as definitive an utterance as she can formulate.

Her first questions concern the people around her and what they are doing: "Who are these people at the bridge to meet me?" "Which is the rector now, is it that man in black? / "Which is the midwife, is that her blue coat?" "Is some operation taking place?" "Is it the butcher, the grocer, the postman, someone I know?" and finally "what have they accomplished?" The manuscript drafts from this poem reveal that Plath changed many of these questions from straight declarative sentences apparently in order to intensify the speaker’s confusion and disorientation.20 Her sense of alienation from her neighbors naturally serves to emphasize her isolation, but this is a larger point than we may at first realize. A central issue of the Bee sequence is the speaker’s autonomy; the sequence, in fact, works to separate her from others. In itself, isolation is not a problem; on the contrary, it is a state the speaker must achieve in order to know herself, gather her resources, and pursue a new direction. The anxiety and dislocation she experiences in "The Bee Meeting" suggest it is the community of neighbors--not isolation--that the speaker cannot tolerate. She receives their attempts to help her, well-intentioned though they may be, as assaults upon her. She feels vulnerable ("In my sleeveless summery dress I have no protection"), effaced by their efforts to protect her ("here is the secretary of bees with her white shop smock, / Buttoning the cuffs at my wrists and the slit from my neck to my knees. / Now I am milkweed silk, the bees will not notice."), forced to conform ("they are making me one of them"), and yet finally betrayed ("The villagers are untying their disguises, they are shaking hands. / Whose is that long white box in the grove, what have they accomplished, why am I cold"). However, there is no evidence in the poem that the villagers actually behave suspiciously. Instead, what should be obvious is that participating in the collective life of the village has disastrous effects on the speaker; clearly, she is not "one of them," and thus she finds their attempts to include her extremely threatening.21

It is not only in her dealings with the townspeople that the speaker’s perceptions are distorted and exaggerated. She views the setting with the same expressionistic sensibility that informs her apprehension of the villagers. Stanzas four and five depict a dangerous and frightening landscape:

Strips of tinfoil winking like people,
Feather dusters fanning their hands in a sea of bean flowers,
Creamy bean flowers with black eyes and leaves like bored hearts.
Is it blood clots the tendrils are dragging up that string?
No, no, it is scarlet flowers that will one day be edible.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
They are leading me to the shorn grove, the circle of hives.
Is it the hawthorn that smells so sick?
The barren body of hawthorn, etherizing its children.

All elements of the scene are personified, exacerbating the confusion of who’s who, in the opening stanzas, with what’s what here. The contraptions for warding off plant foragers (strips of tinfoil and feather dusters) present an image every bit as alien as the townspeople in their apiary gear; indeed, they are "like people" but only in the respect that they are as weird and ominous as the villagers. The "eyes" of the bean flowers are black, as though, bruised; their leaves are like pierced hearts; their flowers like blood clots; and the hawthorne tree kills its own offspring. These personifications compare the elements of the landscape to a monstrous humanity and thus have the effect of dehumanizing the whole environment.

On the other hand, the speaker depicts herself as inextricably bound in her own humanness. Throughout the sequence she alludes to Daphne, who metamorphosed into a laurel tree to elude Apollo, in contrast to her own human vulnerability. In this poem she imagines herself becoming "milkweed silk" and "cow-parsley" so that the bees will not attack her. In the second poem, "The Arrival of the Bee Box" (212-13), she employs the Daphne myth more explicitly, again as a fantasy of protection from the bees: "I wonder if they would forget me / If I just undid the locks and stood back and turned into a tree." The desire to transform from the human to the vegetable reveals a longing to escape sexual oppression. In Ovid, the source for this allusion, Daphne’s father wants his daughter to marry and have children (specifically male children): "‘Daughter, you owe me a son-in-law . . . you owe me grandsons!’" (I, 37). But Daphne resists: "‘O father, dearest, grant me to enjoy perpetual virginity" (I, 37). Though she is granted her wish ("He, indeed, yielded to her request" I, 37), she remains prey to the male sexual privilege that marriage would institutionalize. Daphne’s physical vulnerability, like the speaker’s here and in "Stings," is captured in the image of her bare arms: "[Apollo] marvels at her fingers, hands, and wrists, and her arms, bare to the shoulder" (I, 37). Surely the speaker resembles Daphne in this: in "The Bee Meeting" she says, "In my sleeveless summery dress I have no protection," and in "Stings" again she is "Bare-handed . . . the throats of [her] wrists brave lilies." The emphasis on physical vulnerability is crucial since elsewhere in mythology, as in the myth of Daphne and Apollo, the transformation into a tree is effected in order to escape sexual assault.

Moreover, the metamorphosis into a plant concerns the definition and boundaries of the human. One could change into a god or an animal (categories believed to be the outside limits of the human), but these beings are still sexually vulnerable. Only by relinquishing all claims to the human can Daphne escape sexual assault. For the speaker of the Bee sequence, however, such a metamorphosis is simply another conceit and one she must give up in order to achieve the self-awareness and new self-definition of "Wintering" (217-19). Significantly, then, the allusion occurs early in the sequence in the two most technically wrought poems with their personifications, myths, alliterations, repetitions, and what has been termed their "manic metaphor-making" (Van Dyne 168)--"The Bee Meeting" and "The Arrival of the Bee Box." By the last poem, "Wintering," the association between the woman and the plant is merely analogous, not metamorphic. She is clearly human, knitting over the cradle of her child (and therefore no longer like the virginal Daphne): "The woman, still at her knitting, / At the cradle of Spanish walnut, / Her body a bulb in the cold and too dumb to think." One might be tempted to say that the baby is encased in the Spanish walnut like Daphne in the laurel tree and that the woman too is becoming a plant, no longer even able to speak. However, the walnut tree merely serves the mother and child, by being fashioned into a cradle, in the same way that the metaphor of the bulb serves the poet, by providing an image for her hibernation. Her ability to control these plant metaphors attests to the progress she has made since the beginning of the Bee sequence. These are distinctions the earlier poems fail to make. Such restraint is still far off in "The Bee Meeting" where personification and metamorphosis are employed to heighten the speaker’s strangeness, vulnerability, and confusion.

Even so, the speaker recognizes that the myth of metamorphosis, like the other conceits in the poem, is an inadequate solution to her problem; however, her moment of clarity is brief at this point. In the crucial and distinctive seventh stanza, she confronts the hysterical tone and the surrealistic allusions to Daphne, "I cannot run, I am rooted, and the gorse hurts me / With its yellow purses, its spikey armory," and says flatly, "I could not run without having to run forever." Her separateness from others--the real issue in the sequence--would pursue her even into the Daphne myth; when she becomes "rooted," that is, transformed into the tree to evade the bees and villagers, the other vegetation now assails her: "the gorse hurts me / With its yellow purses, its spikey armory." And significantly, the flowers and prickles of the gorse are imagined as both female (purses) and male (armory) just like the communities of the villagers or the bees. Abandoning all tropes in the sanest line of the poem, she admits, "I could not run without having to run forever." Fleeing the actual scenes and causes of her anxieties is futile, but she still has not given up the attempt to escape into literariness. After this bald avowal, she appears to delegate the Daphne imagery to the hive: "The white hive is snug as a virgin, / Sealing off her brood cells, her honey, and quietly humming." The lines recall Daphne’s metamorphosis: "her soft sides were begirt with thin bark. Her hair was changed to leaves, her arms to branches. . . . Her gleaming beauty alone remained" (I, 41). The contracting assonance of the long i’s that signals the shutting up of the hive ("white hive") and the whispered alliterations of s’s and h’s ("snug," "sealing," "cells" and "honey," "humming") betray the speaker’s lyric responsiveness to the bees. The self-containment and contentment that the hive achieves at the end of stanza seven is short-lived, however, just as the speaker’s moment of sanity was; in stanza eight when the bees are smoked out of the hive, they (and the speaker) once again take flight of their senses: "Here they come, the outriders, on their hysterical elastics." Their fear ignites hers, and she reverts to her earlier fantasy of metamorphosis by trying to "stand very still, [so] they will think I am cow-parsley."

Feeding this impressionistic mood is the speaker’s inability to perceive accurately, to rein in her hyperactive imagination and hone her vision. Like the paranoid questions that can be answered reasonably ("Who are these people at the bridge to meet me? They are the villagers" or "I am nude as a chicken neck, does nobody love me? / Yes"), the speaker must revise her first impressions of the landscape: "Is it blood clots the tendrils are dragging up that string? / No, no, it is scarlet flowers that will one day be edible." The repeated emotional burst of "No, no" as she realizes the red clots are only flowers suggests that the simple reassuring answer is as unnerving to her as the alarming question because their contrast is a measure of her extremity. Her task in this poem is to liberate herself from both the bizarre and the mundane. She will confront more directly in "Stings" (214-15) that she does not want to end up as the queen, the extraordinary but fated center of the hive; yet she also does not want to become the drudge, one of the "unmiraculous women" whose "strangeness evaporate[s]" from a life of domestic labor. Her vacillations from the bizarre to the mundane, from the surreal to the real, from suspicious questions to matter-of-fact answers are finally what exhaust the speaker by the end of the poem--"I am exhausted, I am exhausted"--though she, like many readers of the poem, blames the villagers.

The frequency with which readers of "The Bee Meeting" conclude that the villagers fiendishly draw the innocent speaker into their demonic ritual attests to the poem’s success in evincing the speaker’s point of view.22 Yet, the townspeople appear menacing because her fantastic imagination distorts perception. It is true, as nearly every reader points out, that the first list of villagers includes the town officials--the rector, the midwife, the sexton, and the agent for bees--and therefore suggests some sort of public ritual. Yet the second list, an even more important one since it enumerates the people who might be the central mysterious "surgeon" performing the ritual, is noticeably composed of common, insignificant, and thus innocuous characters: the butcher, the grocer, the postman, and most vaguely, "someone I know." Moreover, the setting of the mysterious ritual is borrowed, like the Daphne imagery, from literature and thus gives the poem self-conscious literariness rather than emotional veracity. The event is modeled on Nathaniel Hawthorne’s short story, "Young Goodman Brown," in which the title character, like the speaker here, has a nightmarish meeting with his neighbors in a shorn grove. That Plath wants to tap the literariness of this allusion rather than merely its theme and mood is obvious in the more playful, imbedded references to Hawthorn--the hawthorn tree in the grove and the "scarlet" flowers that recall The Scarlet Letter. Like Young Goodman Brown, the speaker of "The Bee Meeting" is a dubious judge of the intentions of the villagers.

In some ways, her position in relation to the villagers is very much like that of the bees. The townspeople do not intend to harm the bees; they merely want to divide the hive into three hives and save the queen bee from the virgins. Yet the bees misinterpret the smoke (that is used to drive them out so the hives can be moved): "Smoke rolls and scarves in the grove. / The mind of the hive thinks this is the end of everything." Likewise, the queen hides from the people who are trying to help her: "The old queen does not show herself, is she so ungrateful?" The intensely lyrical quality of some of these passages (the long o’s that almost seem to loop and curl like the smoke they are describing--"Smoke rolls and scarves in the grove"--the long i’s that tighten and enclose the bees in a unity of sound--"The mind of the hive") again belies the speaker’s sympathetic identification with the bees. Strategic repetitions further link the speaker to the bees; she says of herself, "They will not smell my fear, my fear, my fear" and of the queen, "She is old, old, old." This connection between the speaker and the bees must be read carefully, however, for its purpose is to separate her from the villagers every bit as much as it is to associate her with the bees. She is like the bees primarily in that she is unlike the townspeople. Further, the bees themselves are similar to the villagers in some ways (in their group function, in their hierarchy, in the threat they pose to the speaker). This point is more important than it first appears. Many readers interpret the sequence, especially the third poem "Stings," as a work in which Plath attempted to create an image of herself from the bees, whether as victimized wife (the drudges) or victorious poet (the queen bee). Yet the larger success of the sequence depends on the speaker’s recognition that the hive is an unsatisfactory model for human social relations (indeed, the metaphor of the hive amounts to a critique of heterosexual social relations) and that the bees are outside of her, as everything that oppresses her is. Distinguishing herself from her conceits makes possible the relationship to the bees she acknowledges in "The Swarm" (215-17)--"How instructive this is!" Here at the end of "The Bee Meeting" she still confuses herself with the bees, "Whose is that long white box in the grove . . . why am I cold," and experiences a foreboding of death (an early draft of this line read "that coffin, so white and silent" [Van Dyne 165]). Yet, like the bees, she must learn that this is not "the end of everything." By the last poem, she has established her autonomy as well as her connection to the world; despite the fact that Plath changed the sequence title from "The Beekeeper" and "The Beekeeper’s Daybook" to "Bees," the speaker is aware in the last poem that she is a beekeeper not a bee. When she says in "Wintering," "It is they [the bees] who own me," she does not mean that she cannot distinguish herself from them--only that she is connected to them by their dependence upon her, a relationship she assents to: "This is the time of hanging on for the bees." Thus, the speaker’s rhetorical and emotional identification with the bees in the first poem, like the other intensely imaginative elements, stems from excesses that the sequence as a whole works to overcome.

Another aspect of "The Bee Meeting" that often diverts critical attention from the speaker’s unreliability is the penultimate stanza in which the new virgins

Dream of a duel they will win inevitably,
A curtain of wax dividing them from the bride flight,
The upflight of the murderess into a heaven that loves her.

The appeal of this stanza, of course, is that it prefigures the violence of the bride flight in "Stings" and is consistent with the theme of vengeful self-destruction that is said to monopolize Plath’s imagination. And, indeed, it does foreshadow the third poem of the sequence in its vision of "recovering" a queen, as "Stings" will say. However, much more important here is the fact that the bride flight remains merely a dream. This poem ends with exhaustion and uncertainty not, like "Stings," with energy and self-assurance. And, as might be expected, the speaker recedes even further into the unreality she has been struggling throughout the poem to cast off.

The failure of her effort to distinguish between the real and the surreal is anticipated in the opening of the final stanza which signals her defeat, "I am exhausted, I am exhausted," and confirmed in the last line where three accusing questions give vent to her worst fears, "Whose is that long white box in the grove, what have they accomplished, why am I cold." She sees what appears to be a coffin, realizes something has ended, and feels the chill of the grave already upon her. Yet the box, the sense of accomplishment, and the iciness of death all derive directly from her own metaphor in the preceding lines. When she claims to be a "Pillar of white in a blackout of knives. / . . . the magician’s girl who does not flinch," she is, in effect, conjuring up her own box and stepping into it. Reneging on all the other images for herself the poem has contrived, this last metaphor makes passivity a performance and tinctures the funereal atmosphere with the carnival. Embracing virginity with a vengeance, she becomes the magician’s "girl"--both daughter and assistant--who participates in the trick of Sawing the Lady in Half.23 The box, then, is the prop that makes the optical allusion possible. She is the "pillar of white in a blackout of knives" because she is the stoical girl in the box who remains unscathed even as the phallic knives appear to pass through her, a variation of Daphne who becomes the unfeeling tree in order to avoid Apollo’s sexual assault. The knives do not cut her because they are merely a "blackout," that is, an optical illusion. The term is taken from the theatrical expression "blackout," meaning to dim the lights while a scene changes or, in a magician’s act, to allow a trick to be accomplished under the cover of darkness; it is also a word that suggests the magician’s occupation, "black art." She is unflinching, not because she is brave, but because she is in on the trick. The shock at the end of the poem that inspires the final three questions is her surprising realization that she is the only one left performing. "The villagers are untying their disguises," but the speaker is still caught in hers. While the townspeople were carrying out their chores, and there is no evidence in the poem that they were doing otherwise, the speaker has nailed her own coffin, so to speak, with her fantastic imaginative constructions. Moreover, her role as the magician’s girl associates her with witchcraft since it allies her with sorcery as well as with illusion.

The exhaustion she feels at the end of the poem makes her unable to answer the last battery of questions. This is appropriate since the voice of the poem is expert at heightening rather than allaying fears and uncertainties. She will, however, approach the last enigma from another angle in the second poem. "The Arrival of the Bee Box" (212-13) must be understood as responding to her demand in this first poem to know "Whose is that long white box in the grove."

Sylvia Plath Life and Works


Sylvia Plath was born on 27 October 1932, at Massachusetts Memorial Hospital, in the Jennie M Robinson Memorial maternity building in Boston, Massachusetts. Her parents were Otto Emil Plath 1885-1940) and Aurelia Schober Plath (1906-1994). She would be an only child for two and a half years, when her brother Warren was born, 27 April 1935. Her first home was on 24 Prince Street in Jamaica Plain, a suburb of Boston. After Warren Plath's birth, the family moved to 92 Johnson Avenue in Winthrop, Massachusetts just east of Boston. This is where Plath became familiar and intimate with the sea. From an early age she enjoyed the sea and could recognize its beauty & power.

Otto Plath taught at Boston University (BU). To get there, he took a bus, boat and trolley to get to work each day from Winthrop. At that time BU's site was on Boylston Street just off Copley Square. This site is now New England Financial. Otto Plath's health began to fail shortly after the birth of his son Warren in 1935. He thought he had cancer as a friend of his, with similar symptoms, had recently lost a battle with lung cancer. Otto Plath was an expert on bees. He wrote a book called Bumblebees and Their Ways, published in 1934. Sylvia Plath was impressed with her father's handling of bees. He could catch them and they would not sting! (He caught only the males; the males do not have stingers.) Otto Plath died on 5 November 1940, only a week and a half after his daughters eighth birthday. He died of diabetes mellitus, which at the time was a very curable disease. Upon his death a friend only asked, "How could such a brilliant man have been so stupid?"

In 1942, Aurelia Plath moved the family to 26 Elmwood Road, in Wellesley. This was Sylvia Plath's home until she began college. She repeated the fifth grade so that she would be in class with children her same age, and she aced her courses. From then on, Plath was a star student, making straight A's the whole way through high school. She excelled in English, particularly creative writing. Her first poem appeared when she was eight in the Boston Herald (10 August 1941, page B-8).

Plath won a scholarship to attend Smith College, an all girls' school in Northampton, Massachusetts. She was ecstatic in the fall of 1950 to be a 'Smith girl.' She immediately felt the pressures of College life, from the academic rigors to the social scenes. Sylvia Plath received a scholarship to attend Smith College. The benefactress of this scholarship was Olive Higgins Prouty, a famous author. Olive Higgins Prouty lived at 393 Walnut Street in Brookline, a suburb of Boston near to Wellesley. Once at Smith, Plath started a correspondence with Olive that lasted the rest of her life. Plath wanted to be both brilliant and friendly, and she achieved both.

From around 1944 on, Plath kept a journal. The journals gained in importance to her in college. She would come to rely heavily on her journals for inspiration and documentation. She had a very quick, sharp eye, noting details that most people miss and take for granted. Her journal became her most trusted friend and confidant, telling it secrets and presenting a completely different and real self on those pages. Sometimes she was blunt, other times candid. She captured ideas for poems and stories, and detailed her ambitions. One of the more memorable passages she writes about the joy of picking her nose. (January 1953)

At this point in her life, the early Smith years, she was writing very measured, pretty poems. She had the craft of poem making down, but she did not have the voice. She was working hard on syllabics, paying close attention on line lengths, stanza lengths and a myriad of other poetic styles that any apprentice should know. Plath was different, though, as she worked herself to perfection. She relied on her thesaurus to push her way through poem after poem. She emulated Dylan Thomas, Wallace Stevens, and W.H. Auden. She read Richard Wilbur, Marianne Moore and John Crowe Ransom. She also wanted to write short stories for women's magazines such as the Ladies Home Journal and other influential 1950s magazines. She was also sending poems and stories out regularly, facing rejection most of the time. She did, however, receive some success.

Beginning in 1950, Plath began publishing in national periodicals. Her article "Youth's Appeal for World Peace" was published in the Christian Science Monitor (CSM) on 16 March. Her short story "And Summer Will Not Come Again" appeared in the August issue of Seventeen & the poem "Bitter Strawberries" appeared in the 11 August CSM. Throughout 1951, Plath was collecting rejection slips at a fast pace, but she was also published quite a bit.

In 1953, Plath wrote articles for local newspapers like the Daily Hampshire Gazette and the Springfield Union as their Smith College correspondent. Her short story, "Sunday at the Mintons" won first prize in a Mademoiselle contest. From this story, she also won a Guest Editorship at Mademoiselle at 575 Madison Avenue in New York City during June 1953. (The offices have since moved & the magazine recently ceased publication.) She and several other young women stayed at the women only Barbizon Hotel, at 63rd Street and Lexington Avenue. The events of this very important month are well covered in her novel, The Bell Jar. (In The Bell Jar she calls the hotel, The Amazon.) Her published journals for these months are thin, and do not reveal too much about the breakdown that followed. She returned from the New York exhausted mentally, emotionally, and physically. She was banking on being admitted to a Harvard summer class on writing. When she received word she had not been accepted, Sylvia Plath's fate was also secured. Her journals end abruptly in July. For details of the summer of 1953, readers must rely on information Plath put down in a few letters to friends and in her novel, The Bell Jar.

Throughout July and early August, Plath tells us in The Bell Jar that she could neither read nor sleep nor write. In an interview given to the Voices & Visions audio/video series, Aurelia Plath tells us that her daughter could in fact read, and that she meticulously read Freud's Abnormal Psychology. Plath, however, felt despondent. On 24 August 1953, she left a note saying, "Have gone for a long walk. Will be home tomorrow." She took a blanket, a bottle of sleeping pills, a glass of water with her down the stairs to the cellar. There she crept into a two and a half-foot entrance to the crawl space underneath the screened-in porch. She began swallowing the pills in gulps of water and fell unconscious.

Aurelia Plath gave a good fight into finding her missing daughter, barely waiting a few hours to phone the police. An exhaustive search started in the Great Boston area to try and find the missing Smith beauty. Boy scouts and local police and neighbors combed Wellesley thoroughly through small parks as well as in and around Morse's Pond. Headlines in the papers the next day, 25 August 1953, alerted many of Plath's friends. Headlines were less favorable the next day, Wednesday 26 August 1953. However, around lunchtime Plath was found with eight sleeping pills still in the bottle. Sylvia was treated at McLean Hospital in Belmont with the help of her Smith benefactress Olive Higgins Prouty. Her doctor was Ruth Barnhouse Beuscher, and Dr. Beuscher would go on to be a great help to Plath in the years to come. Her recovery was not easy, but Plath pulled through and was readmitted to Smith for the spring 1954 semester. This is really the beginning of Sylvia Plath, poet.

1954 was a remarkable year. She met Richard Sassoon, who would later play a significant role as lover. Plath also continued where she left off at Smith, doing excellent work in spite of the breakdown. That summer she studied at Harvard Summer School, living with Nancy Hunter-Steiner in apartment 4 at the Bay State Apartments, located at 1572 Massachusetts Avenue.

The next school year at Smith, Plath worked hard, continuing her excellence. In the spring 1955 semester, Plath turned in her English honors thesis, The Magic Mirror: The Double in Dostoevsky. She graduated summa cum laude and also won a Fulbright Scholarship to study at Newnham College, Cambridge University.

Before Plath left for England, however, she needed to get through a summer of living at 26 Elmwood Road where her first suicide attempt, two years earlier, occurred. She spent much of her time dating young men like Richard Sassoon, Gordon Lameyer and toward the end of the summer, an editor named Peter Davison. However, before setting sail, Plath ended these attachments, preferring to take on what England had to offer. As Plath sailed to England, she spent her time "flirting and then making love" (Wagner-Martin). Plath was excited about Cambridge for many reasons, two of which were its possibility for the best education and to find a man to marry (at that time men outnumbered women at Cambridge by the astonishing ten to one).

As an American in England, Plath was shocked and overwhelmed by Cambridge. Coming to England in mid-September, Plath spent her first ten days in London, sightseeing and shopping. When she arrived at 4 Barton Road and Whitstead she was at first disappointed as it is at the back of the college. She loved Cambridge though and immediately became familiar with its old streets and customs. British schooling is very different than in America so Plath had major adjustments ahead of her. She had to choose her courses for two years and at the end of the second year were the exams. This meant much study on her own, though she was responsible for writing essays weekly on topics, attending lectures and meeting one hour a week with her tutors. Plath's tutor, Dorothea Krook, would become a very important female role model in the coming years, much as Dr Ruth Beuscher was to her. Krook taught Plath in a course on Henry James and the Moralists. Her academic course load was much lighter than it was at Smith, so that autumn Plath joined the Amateur Dramatics Club (ADC) and had a small role as an insane poetess. Initially, she tried to steer clear of dating as she grew accustomed to life in a foreign country. She still maintained relations with Richard Sassoon, who was living in Paris at the time. Plath spent her winter holiday with Sassoon in and around Paris and Europe. However romantic this holiday was, Sassoon soon wrote to Plath asking for a break, telling Plath that he would contact her when he was ready.

Plath, back at Cambridge and not too happy with the English winter, began falling ill and sinking into a depression. She suffered from a splinter in her eye which became the subject of the poem "The Eye-Mote", and along with a cold & flu, began to think she would not conquer Cambridge after all. On 25 February Plath met with a psychiatrist named Dr Davy and in her journal entry for that day-expressed anger at Sassoon. At the ripe age of 23, Plath really needed someone to love and to love her. To be 23 and single in 1953 was considered to be passed her prime.

That afternoon after the meeting with Dr Davy, Plath bought a copy of the Saint Botolph's Review and read impressive poems by E Lucas Myers and more impressive poems by a poet called Ted Hughes. Plath was told of a party that evening celebrating the publication of this new literary review to be held at Falcon Yard.

The meeting of Sylvia Plath and Ted Hughes is probably the best-known meeting of two aspiring poets in the 20th century. Plath walked into the room with a date named Hamish and quickly began enquiring as to Hughes' whereabouts. She found him, recited some of his poems, which in the few hours since first reading them had memorized. According to her journals and letters, they were dancing and stamping and yelling and drinking and then he kissed her on the neck and she bit Hughes on the cheek, and he bled. No matter what sort of hyperbole was used in the retelling of their meeting, it was dramatic and life changing. Hughes' voice boomed like the thunder of God, and his Yorkshire accent was deep and intense. She wrote the poem "Pursuit" to him and in the poem she calls him a panther. It is also in this poem that Plath announces with some clairvoyance that "One day I'll have my death of him." Sylvia Plath and Ted Hughes both found influences in W.B Yeats, Dylan Thomas and D. H. Lawrence, to name a few. Hughes read these poets as well and also Hopkins, Blake, Chaucer and Shakespeare. There is no doubt that Hughes helped Plath achieve the major poetic voice she would later find. The voice might have always been in Plath, the talent and drive was certainly there.

That spring Plath suffered much heartache and confusion over her love for Richard Sassoon, who had asked Plath not to contact him until he figured out what he wanted (he was in love with at least two other women). Plath traveled to London for one night before going to Paris for her spring break and she stayed with Ted Hughes at his flat at 18 Rugby Street. They made hectic love all night long and then she traveled to Paris in search of Sassoon to find some resolution. Sassoon's decision could not have been any clearer; he was far away from Paris and did not want to be found. Plath, finding her letters unanswered at Sassoon's residence, became desperate, frequenting places she and Sassoon previously visited. Plath met several other friends from Cambridge, some strangers and finally had a bad time of traveling through Italy with her ex-flame Gordon Lameyer. Plath received at least one love letter from Hughes, which lifted her. She flew from Rome to London to be with Hughes, leaving Lameyer behind.

Sylvia Plath and Ted Hughes married on Bloomsday 1956 (16 June) at the Church of St. George-the-Martyr at Queen's Square, Bloomsbury, just a few paces from the offices of Faber & Faber. Aurelia Plath was there to witness. The Hugheses spent the summer writing and no doubt getting to know each other better in Benidorm, Spain. The couple also spent in Paris, France, and Alicante, Spain, before visiting Yorkshire, to be with Ted's parents, who knew nothing of the wedding.

In the fall, Plath continued studying at Cambridge. Eventually, Plath moved in to a flat located at 55 Eltisley Avenue with Ted Hughes. Ironically, some relatives of Richard Sassoon lived above them. The two poets would study, cook, eat, take walks and learn to live with each other. Ted Hughes took a job teaching at a local boy's school. This would be one of his most enjoyable jobs. Plath and Hughes made arrangements to go to America in the summer of 1957.

Immediately upon their meeting, Plath began typing and sending out Hughes's poems publishers in America and England. Due in part to this work, in early 1957, Ted Hughes won first prize in the New York Poetry Center contests judged by Marianne Moore, W.H. Auden and Stephen Spender for his book The Hawk in the Rain. This was a contest he was unaware he entered. His publishers would be Harper & Row and they would bring the book out that summer. Plath had been writing some very good poems this English winter, among them "Sow," "The Thin People," and "Hardcastle Crags." On 12 March 1957 Plath was offered a teaching position in Freshman English at Smith College.